笔下文学 > 都市小说 > 我组建了最强剑客集团 > 第290章 世界变得【通透】!【6700】

第290章 世界变得【通透】!【6700】(5/5)

有声小说,笔下文学在线收听!
然后一脸感慨地重重叹了口气。

“橘大人您今年还不满20岁……如此年纪就已有那么厉害的剑术,假以时日定能成为一方大剑豪!”

“说不定,还能冲击一下无数武者为此奋斗终生,却遗憾不可得的至高目标:天下无双!”

青登面无表情地默默聆听完黑羽的吹捧。

待黑羽的话音落下,青登的嘴角浮起一抹漫然的笑意。

他神色平静,淡淡地摆摆手:

“天下无双?何足挂齿。”

******

******

“稻妻”是无外流里真实存在的剑技。先将剑斜架于身前,挡开对方的攻击之后,顺势挥剑反击。为了写本章,漱漱子特地上了趟B站,将无外流的演武视频又看了一遍。

看在作者君这么认真的份上,请务必给本书投票啊!

求月票!求推荐票!

Ps:本章里,青登和赤羽的对决,可以说是充满了“古典剑戟片”的风范。不整花里胡哨的,一击制敌,胜负在瞬息间结束。

【作者君科普】——

“稻妻”其实就是“雷电”的意思。

古代的日本人发现在经常打雷的地方,水稻长得特别好。

于是人们就认为雷和水稻发生了不可言说的关系,让水稻怀孕了,故古日本人将雷电惯称为「稻妻」。

光看「稻妻」这个词并按照现代日语用法来考虑的话,人们往往会想到水稻是丈夫而雷却是他的妻子,也许人们会觉得把凶猛恐怖的雷当做是女的,而把柔弱的水稻当做是男的这种看法是不可思议的,很难想像的事,事实上雷是丈夫,水稻是他的妻子。

在古代日本,人们认为男女是完全平等的。

「つま」的这个词并不仅仅指女性这一方,它的意思就是“对方”或者“配偶”的意思。

所以在古日语中「つま」可以写做「夫」或「妻」。

不论是丈夫还是妻子都叫做「つま」、

但是随着女性的地位逐渐下降,在平安时代以后「つま」一词逐渐只被用来指女性。

因此,如果按照现代用法,那么闪电就应该称做「稻夫」。

ps:《原神》里的“稻妻国”意译过来就是“雷国”的意思。


本章已完成!